User account

Fiction

To end GOD’S JUDGEMENT
To end GOD’S JUDGEMENT

Antonin Artaud, Stephen Barber (ed.)

Radio Works: 1946–48

Artaud’s work is performative in the sense that it never simply describes, but actively produces the events it enacts. As Austin characterises performative language, ‘the issuing of the utterance is the performing of an action’.3 Artaud’s work, performed correctly, is magical, finding its power in ritualistic chanting. Intonation is key to this, recalling what he wrote about metaphysical language in The ­Theatre and its Double, where the aim is ‘to deal with intonations in an absolutely concrete manner, restoring their...
  • literature
  • radio
Current Texts

Diane Williams

How about some string?

I said “Would you like a rope? You know that haul you have is not secured properly.”
“No,” he said, “but I see you have string!”
“If this comes into motion—” I said, “you should use a rope.”
“Any poison ivy on that? ” he asked me, and I told him my rope had been in the barn peacefully for years.
He took a length of it to the bedside table. He had no concept for what wood could endure.
“Table must have broken when I lashed it onto the truck,” he said.
And, when he was moving the sewing machine, he let the cast iron wheels—bang, bang on the stair.
I had settled down to pack up the flamingo cookie jar, the cutlery, and the cookware, but stopped briefly, for how many times do you catch sudden sight of something heartfelt?
I saw our milk cows in their slow...

ABO DE

 

Topics
Current Texts

Axel Dielmann

“Can you imagine something like that?”

The curators were probably worried that someone would stumble carelessly up the stairs while looking at the exhibits—could I simply have gone past the first object at the bottom? Number 1, “Formless Veil, curtain” Must have been attached to the wall just between the entrance and exitus … “My dear colleague …!” and staircase. “… curtain, height 310 cm, width 475 cm.” I must already have seen it in the previous section, wall-high thing. What I’m overlooking, it occurs to me, is what’s essential. Which is the simplest form of analysis. I should actually go back down the gently curving stone stairs. But it’s over. Before me the Anatomical Theatre opens up along a last flat landing. Lights …

Set into the rectangular space is the oval of a gleaming brown wooden balustrade. From here you look down. Someone is whispering. The funnel of the auditorium declines in three narrowing...

OPEN
ACCESS
DE
  • museum
  • exhibition
  • contemporary art
  • body
Current Texts
Language can never be private

Johannes Binotto

Language can never be private

OPEN
ACCESS
DE
  • gender
  • feminism
  • Shakespeare
  • language
  • subjectification
  • theatre / drama

 

Born too late to see the war, too soon to forget it.
Born too late to see the war, too soon to forget it.

Reiner Schürmann

Origins

"This is a book about the power that a past War holds over a German growing up in the 1950s and 1960s: born too late to see that war and too early to forget it. The narrative shows how painfully public events — the shadows, rather, of events gone by — intrude upon a life and shape it. The English translation appears at a moment when most of the key issues have radically changed. Germany has signed what amounts to a...
  • emigration
  • memory
  • 1968
  • autobiography
  • homosexuality
Current Texts
The limp, voluptuous decadence of the place

Bruce Bégout

The limp, voluptuous decadence of the place

  • Venice
  • short stories
  • avant-garde
  • obsession
  • urbanism
  • contemporary literature
Current Texts

Jean-Luc Nancy

غریبه‌ها غریبه‌ها

Etrange (غریب) در زبان فرانسوی از ریشه لاتین extraneus به معنای «خارجی» در برابر داخلی intraneus است. آنچه از خانه نیست unheimlich (امر غریب) از heim (خانه) نیست از منزل نیست در طرف دیگر دروازه fores است foreigner (خارجی)، خارج از ضرب و زیادی است odd (زاید) ناهنجار نامعمول نادر کمیاب تکی است seltsam (عجیب) عجیب و غریب besherat رشید ظریف پراوهام خمیده‌‌ verschroben (بد خو) خمیده شگفت‌ آور خارق‌ العاده حیرت‌ انگیز

غنای زبان امری غریب است در کلماتی که به نحوی حولِ مفهومِ غریبِ خارجی ausländer شکل گرفته اند خارج از کشور «هم‌‌ کشور ما» همانگونه  که پیش‌ تر در فرانسه می‌ گفتیم «این کشور من است» برای اشاره به کسی از روستای من محله‌ ی من استان من ولایت من

OPEN
ACCESS
FR GR DE